OFÍCIO DA SANTA CRUZ
Aprovado pela Igreja, e exposto na língua Portuguesa para os Cavaleiros das Ordens Militares, e para todas as pessoas que por sua devoção o quiserem rezar.
MATINAS
℣. Pelo Sinal da Santa Cruz
℟. Livrai-nos Deus Nosso Senhor, dos nossos inimigos.
(Assim se diz no princípio de todas as Horas)
℣. Abri, Senhor, os meus lábios.
℟. E a minha língua anunciará os Vossos louvores.
℣. Deus, entendei em minha ajuda.
℟. Senhor, não tardeis em socorrer-me.
℣. Glória ao Pai, e ao Filho e ao Espírito Santo.
℟. Como era no princípio, e agora, e sempre, por todos os séculos dos séculos. Amen.
(Não se diz Aleluia, nem Louvado sejais, Senhor, etc.; e assim mesmo nas outras Horas)
Afetos de louvor e compaixão
Louvado seja o Divino Verbo, que é a Sabedoria do Pai e a mesma verdade por essência, Homem-Deus, e Salvador Nosso; preso no Horto, desamparado dos discípulos, vendido pelo traidor, arrastado e maltratado pelos judeus.
Antífona
Ó cruz venerável, digna dos maiores elogios, porque destes a salvação e preparastes a vida eterna aos miseráveis pecadores.
℣. Nós Vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e com o maior afeto vos louvamos.
℟. Porque pela Vossa Santa Cruz remistes o mundo.
Oremos:
Ó Senhor Jesus Cristo, Filho de Deus vivo, ponde a Vossa Paixão e Morte de cruz entre o Vosso juízo e a minha alma, agora e na hora da minha morte; E concedei benignamente a mim, a Vossa graça e misericórdia: aos vivos e defuntos, o perdão e o descanso; à Vossa Igreja, a paz e a concórdia; e a nós todos pecadores, a vida e glória sempiterna. Vós que, sendo Deus, viveis e reinais com Deus Pai em unidade do Espírito Santo, por todos os séculos dos séculos. Amen.
PRIMA
℣. Pelo Sinal da Santa Cruz
℟. Livrai-nos Deus Nosso Senhor, dos nossos inimigos.
℣. Abri, Senhor, os meus lábios.
℟. E a minha língua anunciará os Vossos louvores.
℣. Deus, entendei em minha ajuda.
℟. Senhor, não tardeis em socorrer-me.
℣. Glória ao Pai, e ao Filho e ao Espírito Santo.
℟. Como era no princípio, e agora, e sempre, por todos os séculos dos séculos. Amen.
Afetos
Louvado seja o Senhor, conduzido a Pilatos na hora de Prima; acusado por falsas testemunhas, preso, maltratado e escarnecido pelo ingrato, infiel, e bárbaro povo.
Antífona
Ó cruz vitoriosa, ó prodigioso sinal: fazei, pelos merecimentos do Redentor, que entremos triunfantes na côrte celeste.
℣. Nós Vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e com o maior afeto vos louvamos.
℟. Porque pela Vossa Santa Cruz remistes o mundo.
Oremos:
Ó Senhor Jesus Cristo, Filho de Deus vivo, ponde a Vossa Paixão e Morte de cruz entre o Vosso juízo e a minha alma, agora e na hora da minha morte; E concedei benignamente a mim, a Vossa graça e misericórdia: aos vivos e defuntos, o perdão e o descanso; à Vossa Igreja, a paz e a concórdia; e a nós todos pecadores, a vida e glória sempiterna. Vós que, sendo Deus, viveis e reinais com Deus Pai em unidade do Espírito Santo, por todos os séculos dos séculos. Amen.
TERÇA
℣. Pelo Sinal da Santa Cruz
℟. Livrai-nos Deus Nosso Senhor, dos nossos inimigos.
℣. Abri, Senhor, os meus lábios.
℟. E a minha língua anunciará os Vossos louvores.
℣. Deus, entendei em minha ajuda.
℟. Senhor, não tardeis em socorrer-me.
℣. Glória ao Pai, e ao Filho e ao Espírito Santo.
℟. Como era no princípio, e agora, e sempre, por todos os séculos dos séculos. Amen.
Afetos
Louvado seja o Redentor do mundo, açoitado e sentenciado na hora Terça a morrer crucificado, injuriado com uma rota púrpura; atormentado com uma coroa do espinhos, e levando sobre os próprios ombros a pesada cruz ao Calvário.
Antífona
Absolvido ficou o formidável suplício da eterna morte, quando Cristo na cruz quebrou as prisões dos nossos delitos.
℣. Nós Vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e com o maior afeto vos louvamos.
℟. Porque pela Vossa Santa Cruz remistes o mundo.
Oremos:
Ó Senhor Jesus Cristo, Filho de Deus vivo, ponde a Vossa Paixão e Morte de cruz entre o Vosso juízo e a minha alma, agora e na hora da minha morte; E concedei benignamente a mim, a Vossa graça e misericórdia: aos vivos e defuntos, o perdão e o descanso; à Vossa Igreja, a paz e a concórdia; e a nós todos pecadores, a vida e glória sempiterna. Vós que, sendo Deus, viveis e reinais com Deus Pai em unidade do Espírito Santo, por todos os séculos dos séculos. Amen.
SEXTA
℣. Pelo Sinal da Santa Cruz
℟. Livrai-nos Deus Nosso Senhor, dos nossos inimigos.
℣. Abri, Senhor, os meus lábios.
℟. E a minha língua anunciará os Vossos louvores.
℣. Deus, entendei em minha ajuda.
℟. Senhor, não tardeis em socorrer-me.
℣. Glória ao Pai, e ao Filho e ao Espírito Santo.
℟. Como era no princípio, e agora, e sempre, por todos os séculos dos séculos. Amen.
Afetos
Louvado seja Senhor na hora de Sexta pregado na Cruz, pendente entre ladrões; e na sua ardentíssima sêde atormentado com fel.
Antífona
Pela árvore do Paraíso ficamos feitos servos, pela cruz do Calvário, fomos todos livres. O fruto da árvore nos enganou, o Filho de Deus nos remiu.
℣. Nós Vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e com o maior afeto vos louvamos.
℟. Porque pela Vossa Santa Cruz remistes o mundo.
Oremos:
Ó Senhor Jesus Cristo, Filho de Deus vivo, ponde a Vossa Paixão e Morte de cruz entre o Vosso juízo e a minha alma, agora e na hora da minha morte; E concedei benignamente a mim, a Vossa graça e misericórdia: aos vivos e defuntos, o perdão e o descanso; à Vossa Igreja, a paz e a concórdia; e a nós todos pecadores, a vida e glória sempiterna. Vós que, sendo Deus, viveis e reinais com Deus Pai em unidade do Espírito Santo, por todos os séculos dos séculos. Amen.
NOA
℣. Pelo Sinal da Santa Cruz
℟. Livrai-nos Deus Nosso Senhor, dos nossos inimigos.
℣. Abri, Senhor, os meus lábios.
℟. E a minha língua anunciará os Vossos louvores.
℣. Deus, entendei em minha ajuda.
℟. Senhor, não tardeis em socorrer-me.
℣. Glória ao Pai, e ao Filho e ao Espírito Santo.
℟. Como era no princípio, e agora, e sempre, por todos os séculos dos séculos. Amen.
Afetos
Louvado seja o Senhor Jesus, que na hora de Noa expirou, clamando ao Eterno Pai e encomendando-Lhe o seu Espírito. Um soldado, depois, com a lança lhe penetrou o lado. O sol escureceu e a terra tremeu.
Antífona
Ó grande obra da divina piedade! Então morreu a morte, quando na cruz morreu a vida.
℣. Nós Vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e com o maior afeto vos louvamos.
℟. Porque pela Vossa Santa Cruz remistes o mundo.
Oremos:
Ó Senhor Jesus Cristo, Filho de Deus vivo, ponde a Vossa Paixão e Morte de cruz entre o Vosso juízo e a minha alma, agora e na hora da minha morte; E concedei benignamente a mim, a Vossa graça e misericórdia: aos vivos e defuntos, o perdão e o descanso; à Vossa Igreja, a paz e a concórdia; e a nós todos pecadores, a vida e glória sempiterna. Vós que, sendo Deus, viveis e reinais com Deus Pai em unidade do Espírito Santo, por todos os séculos dos séculos. Amen.
VÉSPERAS
℣. Pelo Sinal da Santa Cruz
℟. Livrai-nos Deus Nosso Senhor, dos nossos inimigos.
℣. Abri, Senhor, os meus lábios.
℟. E a minha língua anunciará os Vossos louvores.
℣. Deus, entendei em minha ajuda.
℟. Senhor, não tardeis em socorrer-me.
℣. Glória ao Pai, e ao Filho e ao Espírito Santo.
℟. Como era no princípio, e agora, e sempre, por todos os séculos dos séculos. Amen.
Afetos
Louvado seja o Redentor, deposto da cruz na hora de Vésperas, exposto e lamentado entre os braços da Mãe Santíssima.
Antífona
Ó bendita cruz, que só foste digna de sustentar o Redentor do mundo! Doce madeiro, doces cravos, que sustivestes o mais doce peso. Tu, ó mística árvore, a mais eminente sobre todos os cedros, em que pendeu a salvação do mundo, cuja morte dolorosa venceu para sempre a morte da culpa.
℣. Nós Vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e com o maior afeto vos louvamos.
℟. Porque pela Vossa Santa Cruz remistes o mundo.
Oremos:
Ó Senhor Jesus Cristo, Filho de Deus vivo, ponde a Vossa Paixão e Morte de cruz entre o Vosso juízo e a minha alma, agora e na hora da minha morte; E concedei benignamente a mim, a Vossa graça e misericórdia: aos vivos e defuntos, o perdão e o descanso; à Vossa Igreja, a paz e a concórdia; e a nós todos pecadores, a vida e glória sempiterna. Vós que, sendo Deus, viveis e reinais com Deus Pai em unidade do Espírito Santo, por todos os séculos dos séculos. Amen.
COMPLETAS
℣. Pelo Sinal da Santa Cruz
℟. Livrai-nos Deus Nosso Senhor, dos nossos inimigos.
℣. Convertei-nos, ó Deus, Salvador nosso.
℟. E apartai de nós a vossa ira.
℣. Abri, Senhor, os meus lábios.
℟. E a minha língua anunciará os Vossos louvores.
℣. Deus, entendei em minha ajuda.
℟. Senhor, não tardeis em socorrer-me.
℣. Glória ao Pai, e ao Filho e ao Espírito Santo.
℟. Como era no princípio, e agora, e sempre, por todos os séculos dos séculos. Amen.
Afetos
Louvado seja o Senhor, nossa esperança da vida futura, cujo sacrossanto corpo, na hora de Completa foi dado à sepultura. Cumpridas as profecias da sua vida santa e morte crudelíssima, deve ser perpétua em nós a sua memória.
Antífona
Salvador do mundo, que pela cruz e Vosso Sangue nos remistes, socorrei-nos, salvai-nos, como Vos suplicamos, nosso Deus e Senhor.
℣. Nós Vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e com o maior afeto vos louvamos.
℟. Porque pela Vossa Santa Cruz remistes o mundo.
Oremos:
Ó Senhor Jesus Cristo, Filho de Deus vivo, ponde a Vossa Paixão e Morte de cruz entre o Vosso juízo e a minha alma, agora e na hora da minha morte; E concedei benignamente a mim, a Vossa graça e misericórdia: aos vivos e defuntos, o perdão e o descanso; à Vossa Igreja, a paz e a concórdia; e a nós todos pecadores, a vida e glória sempiterna. Vós que, sendo Deus, viveis e reinais com Deus Pai em unidade do Espírito Santo, por todos os séculos dos séculos. Amen.
Oferecimento
Recebei, Senhor meu Jesus Cristo, estas místicas horas, que devotamente vos ofereço. E, pois que por meu amor quisestes dar a vossa vida, sêde o meu consolador na hora da minha morte. Amen.
Novas Horas Marianas ou Ofício da SS. Virgem Maria, J. I. Roquette, 1888.
Última atualização do artigo em 11 de janeiro de 2025 por Arsenal Católico