Salmo 50 (Miserére) em vernáculo
Tende piedade de mim, ó Deus, segundo a vossa grande misericórdia.
E segundo as muitas mostras da vossa clemência, apagai a minha maldade.
Lavai-me mais e mais da minha iniquidade: e purificai-me do meu pecado.
Porque a minha maldade eu a conheço: e o meu pecado diante de mim está sempre.
Contra vós só pequei, e fiz o mal diante dos vossos olhos; para que sejais justificado nas vossas palavras, e vençais quando houverdes de julgar.
Eis aqui sabeis, que eu fui concebido em iniquidades: e em pecados me concebeu minha mãe.
E bem vejo que vós amastes a verdade: e me revelastes o segredo, e o esconido do vosso saber.
Aspergir-me-eis com o hissope, e serei purificado: lavar-me-eis, e me tornarei mais alvo que a neve.
Ao meu ouvido dareis gozo e alegria; e exultarão os meus ossos humilhados.
Apartai o vosso rosto dos meus pecados: e apagai todas as minhas maldades.
Criai em mim, ó Deus, um coração puro: e renovai nas minhas entranhas um espírito reto.
Não me lanceis fora da vossa presença: e não me priveis a mim do vosso Santo Espírito.
Dai-me a alegria da vossa salvação; e inspirai-me o espírito de fortaleza que me confirme no bem.
Ensinarei aos iníquos os vossos caminhos: e os ímpios a vós se converterão.
Livrai-me dos homicídios, Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua exaltará a vossa justiça.
Senhor, abrireis os meus lábios: e a minha boca anunciará o vosso louvor.
Porque se vós quisésseis sacrifício, o houvera, na verdade, oferecido; mas com holocaustos não vos comprazeis.
Sacrifício para Deus é o espírito atribulado: o coração contrito e humilhado não o desprezareis, ó Deus.
Senhor, fazei brilhar a vossa bondade sobre Sião, para que possamos edificar os muros de Jerusalém.
Então aceitareis sacrifícios de justiça, oferendas e holocaustos: então trarão para os vossos altares abundantes vítimas.
Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo, como era no princípio, agora e sempre, pelos séculos dos séculos.
Amen.
Salmo 50 (Miserére) em latim
Miserére mei, Deus, secúndum magnam misericódiam tuam.
Et secúndum multitúdinem miseratiónum tuárum, dele iniquitátem meam.
Amplius lava me ab iniquitáte mea: et a peccáto meo munda me.
Quóniam iniquitátem meam ego congnósco: et peccátum meum contra me est semper.
tibi soli peccávi, et malum coram te feci: ut justificéris in sermónibus tuis, et vincas cum judicáris.
Ecce enim veritátem dilexísti: incérta, et occúlta sapiéntiae tuae manifestásti mihi.
Aspérges me hyssópo, et mundábor: lavábis me, et super nivem dealbátor.
Auditui meo dabis gáudium et laetitiam: et exsultábunt ossa humiliáta.
Avérte fáciem tuam a peccátis meis: et omnes iniquitátes meas dele.
Cor mundum crea in me Deus: et spíritum rectum ínnova in viscéribus meis.
Ne projícias me a fácie tua: et Spíritum sanctum tuum ne áusferas a me.
Redde mihi laetítiam salutáris tui: et spíritu principáli confírma me.
Docébo iníquos vias tuas: et ímpii ad te converténtur.
Líbera me de sanguínibus Deus, Deus salútis meae: et exsultábit lingua mea justítiam tuam.
Dómine, labia mea apéries: et os meum annuntiábit laudem tuam.
Quóniam si voluísses sacrifícium, dedíssem útíque: holocáustis non delectáberis.
Sacrifícium Deo spíritus contrubulátus: cor contrítum et humiliátum Deus non despícies.
Benígne fac Dómine in bona voluntáte tua Sion: ut aedificéntur muri Jerúsalem.
tunc acceptábis sacrifícium justítiae, oblatiónes, et holocáusta: tunc impónent super altáre tuum vítulos.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum.
Amen.
Magnificat, Devocionário para uso comum e particular dos fiéis no convento e no século – Pe João Batista Lehmann, 1942.
Última atualização do artigo em 17 de março de 2025 por Arsenal Católico